דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


קידום אתרים רב-לשוני - הדרך להצלחה כלכלית עולמית 

מאת    [ 13/08/2007 ]

מילים במאמר: 425   [ נצפה 2372 פעמים ]

סקרי גלישה באינטרנט, כמו אלו המפורסמים באתר Internetworldstats.com, מראים כי כמות הגולשים, שאינם דוברים את השפה האנגלית כשפה ראשית, משולשת יחסית לגולשים שאנגלית היא שפתם העיקרית.
סקרים אלו רק מחזקים את התפיסה הנפוצה בקרב בעלי עסקים המעוניינים להרחיב את מעגל התפוצה של אתרם, כי קידום אתרים בשוק הבינלאומי הוא חלק בלתי נפרד מתהליך התפתחותו של עסק ופנייתו לשווקים גדולים מחוץ לישראל.

כיום, יותר מבעבר, רשת האינטרנט מאפשרת לכל בעל עסק, גדול, בינוני או קטן, להרחיב את עסקיו ולהגיע לקהל יעד בארצות זרות. הגלובליזציה של רשת האינטרנט, יחד עם תהליכים גלובליים אחרים בעולם העסקים העולמי הביאו לטשטוש הגבולות המבוססים על הבדלי שפה ומנטליות ולהפיכת השוק העולמי לפתוח עבור כולם.
אופייה הייחודי של רשת האינטרנט מאפשר לכל אדם ברחבי העולם לחפש את המוצר או השירות לו הוא זקוק ולבחור בזה המתאים לו מתוך היצע גדול של נותני שירותים, גם כאלו שלא נמצאים באותה מדינה בה הוא מתגורר. התפתחות מערכות הסליקה, האבטחה וההצפנה, מאפשרות גם העברת כספים ותשלומים בכל רחבי העולם, ללא חשש וסכנה.
היום, יותר מאי פעם, העולם העסקי העולמי פתוח לכולם!


רובכם וודאי צפיתם בסרט הידוע "אבודים בטוקיו" (או Lost in Translation""), סרט המציג באופן ברור את הבדלי המנטליות והגישה בין העולם העסקי והתרבות היפנית לבין זו האמריקאית. הבדלים אלו הם אלו העושים את מלאכתו של המתרגם ליותר מסתם החלפה מכאנית של מילה במילה המקבילה לה בשפה הזרה.
כל מתרגם מקצועי יאמר לכם וודאי כי מלאכת התרגום מתבצעת גם על הטקסט, כלומר, על המילים עצמן וגם על הקונטקסט, ההקשר היוצר משמעות בין המילים. כך גם מתבצע קידום אתרים נכון בשווקים זרים.
קידום אתרים איכותי בשפות זרות מתבצע רק באמצעות תהליך לוקאליזציה איכותי ומדויק על ידי מקצוענים העושים הכול על מנת שהחזון השיווקי לא ילך לאיבוד בתהליך התרגום לשוק הזר.

קידום אתר בשפות זרות ובשווקים מחוץ לישראל נעשה בצורה דומה לקידום אתר בארץ אלא שהפעם הדגש מושם על האופי הייחודי של השוק אליו רוצים להגיע.
התהליך מתחיל עם אפיון מילות מפתח וכתיבת תוכן מתאים או תרגום של התוכן הקיים עם דגש ספציפי על התרבות העסקית הנהוגה בשוק החדש.
קידום אתרים רב-לשוני חייב להתבסס על מחקר מילות מפתח מעמיק המתאים לדפוסי החיפוש של מידע ברשת בקרב אוכלוסיית היעד, כמו גם על פרסום מתאים באתרים ובפורטלים הייעודיים הנכונים באמצעות קופירייטינג מתאים, ובנוסף בניית קישורים טובה עם אתרים נבחרים בשוק היעד וכל זאת מבלי לאבד את המהות והאופי השיווקי המקורי של המוצר או השירות אותו רוצים לקדם ולהפיץ.

בעלי עסקים ונותני שירותים המעוניינים לנסות לקדם את עסקיהם מחוץ לישראל חייבים להשתמש ברשת האינטרנט ככלי עיקרי לביסוס שאיפה זו. על מנת להצליח בכך, עליהם להסתייע במקדמי אתרים המתמחים בלוקאליזציה וקידום אתרים בשפות זרות ובשווקים מחוץ לישראל ולא להסתפק בתרגום התכנים בלבד.
רותם משמש כאחראי תוכן בחברת גרפונט קידום אתרים - המתמחה בקידום אתרים רב-לשוני ביותר מ-40 שפות שונות.



מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב