דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


תרגום לספרדית 

מאת    [ 08/05/2010 ]

מילים במאמר: 395   [ נצפה 2436 פעמים ]

ספרדית אשר נקראת על ידי דובריה גם בשם קסטייאנית והיא השפה השלישית המדוברת בעולם אחרי אנגלית וסינית. המדוברת יותר בעולם עם למעלה מ400 מליון דוברי ספרדית ברחבי העולם. שורשי השפה הספרדית מגיעים מהלטינית ויש בה גם מילים בערבית, רוסית, אנגלית, צרפתית ועוד.

בשל ריבוי הניבים של השפה ביצוע תרגום לספרדית הוא לא עניין של מה בכך ויש לבחור במתרגם מתאים על פי האיזור ממנו מגיע הטקסט בספרדית או האיזור אליו הוא הולך.

איפה מדברים ספרדית?

ספרדית היא שפה ללא גבול ומדברים אותה במדינות ספרד, ארגנטינה, בליז, בוליביה, צ'ילה, קולומביה, קובה, קוסטה ריקה, אקוודור, אל סלוודור, גינאה המשוונית, גואטמלה, הרפובליקה הדומיניקנית, הונדורס, מקסיקו, ניקרגואה, פנמה, פרגוואי, פרו, הפיליפינים, פוארטו ריקו, ארצות הברית, אורוגוואי וגם בונצואלה.

למרות שאנגלית נחשבת לשפת העסקים הבינלאומית תרגום ספרדית לעברית הוא עדיין אחד התרגומים המבוקשים ביותר וחברות רבות פונות בבקשה עבור תרגום ספרדית של מסמכים מגוונים כמו הסכמים, אתרי אינטרנט, התכתבויות בין חברות, מחקרים מדעיים בספרדית ועוד.

תרגום לספרדית לפי סוג הטקסט
כאשר מבקשים לתרגם ספרדית יש לשים לב לשני דגשים חשובים. הראשון הוא כמובן הניב הספציפי של הספרדית ועלינו לבחור במתרגם אשר מבין בצורה מוחלטת את הניב הספציפי של הספרדית אותה אתם רוצים לתרגם. הדגש השני הוא על סוג הטקסט. כל טקסט דורש מתרגם מסוג אחר. למה אני מתכוון? ובכן, תרגום לספרדית של טקסט אקדמי אשר עוסק בכימייה דורש מתרגם אשר מבין כימייה ברמה גבוהה ומבין את עולם המונחים של עולם הכימייה בדומה גם כאשר מבקשים לתרגם טקסט אשר עוסק בנושא טכני צריך מתרגם אשר מבין את אותו הנושא ואת המונחים הכלולים בו.

עוד דוגמא מעולה שעוזרת להבין זאת הוא תרגום משפטי. לתחום המשפט לינגו פרטי משלו אותו לומדים במשך שנים ואם נבקש ממתרגם שאיננו עורך דין לתרגם מסמך משפטי נקבל כמעט בוודאות תרגום לקוי ולמעשה תרגום שאינו קביל בבית משפט ולכן במקרה של טקסט משפטי עלינו למצוא מתרגם שהוא עורך דין או מרצה למשפטים.

מתרגם עצמאי או חברת תרגומים
עכשיו שהבנו שכל טקסט דורש מתרגם מסוג אחר עולה הצורך בחברת תרגומים בכדי להנות מתרגום איכותי. חברת תרגומים טובה מחזיקה במאגר מתרגמים ויכולה לבחור מתוכו את המתרגם אשר מתאים בדיוק לסוג הטקסט אותו אתם מבקשים לתרגם ובמקרה של תרגום לספרדית עם מתרגם אשר מבין בדיוק את הניב של הספרדית במסמך אותו אתם מבקשים לתרגם ולכן ומבלי לפגוע חס וחלילה בפרנסתם של מתרגמים עצמאיים ולפחות במקרה של תרגום לספרדית אני ממליץ לפנות אל חברת תרגומים מקצועית

בהצלחה, מתרגם מומחה

זמנהוף שירותי תרגום - www.zamenhof.co.il חברת זמנהוף שירותי תרגום מהוותיקות בשוק הישראלי ובעלת ניסיון עשיר במתן שירותי תרגום מקצועיים. אנו מומחים בתרגום מסמכים, טקסטים, מאמרים אתרים ועוד.




מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב