דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


כתיבה טכנית לתעשיה - נוהלי עבודה 

מאת    [ 17/06/2014 ]

מילים במאמר: 353   [ נצפה 1472 פעמים ]

לכל מפעל תעשייתי יש נוהלי עבודה, בין אם בכתב ובין אם בעל פה. הנוהל המקובל בהרבה מקומות הוא "הם כבר יודעים" וזה אומר שהעובדים מעבירים את הידע כתורה שבעל פה. איכות ויעילות העבודה תלויה בידע ובכישורים של כל פועל בנפרד ואין שיתוף ידע.

המטרה בהכנת נוהל עבודה הוא ל"יישר קו" כדי לשתף ידע ונסיון וכך לשפר וליעל את איכות העבודה, לאורך זמן. 

באמצעות נוהל עבודה ניתן לתעד בכתב ובצילומים כל פעולה בשלבי העבודה, מחומר הגלם ועד לשלב שבו ערכת אריזה מוכנה לשילוח ללקוח.

המטרה  היא להפיק נוהל עבודה המאגד בתוכו את כל שלבי העבודה.

השימוש העובדים נדרשים לעבוד לפי הנוהל תוך אישור כל שלב. משמש גם למטרת בקרה על איכות ויעילות העבודה ואיתור בעיות.

התוצאה קיצור עקומת הלמידה של עובדים חדשים, תיעוד רעיונות חדשים של עובדים ליעול התהליכים הקיימים.

והתועלת  ייעול מרבי של תהליכי העבודה.

עבודת הכתב הטכני כרוכה בשיתוף פעולה יומיומי עם עובדי רצפת הייצור בכל שלב.

להלן דוגמה למהלך עבודת הכתב הטכני במפעל

הגעתי לאתר הלקוח במשך כ-4-5 ימים ברצף לימי עבודה מלאים, מצוידת במצלמה ובנעלי בטיחות מיוחדות שבהן מותר להתהלך על רצפת הייצור. אנשי רצפת הייצור שיתפו איתי פעולה בכל שלבי תהליך התיעוד כשאני מצלמת ורושמת כל בורג, קפיץ ושקית אנטיסטטית.

שלבי העבודה כללו פירוק המכונה באזור האינטגרציה, הפרדת החלקים הגדולים (כגון, מכונה מעגלת הנוזלים), והעברת המכונה לאזור האריזה. כל יחידה פורקה, נוקתה ושומנה בנפרד: Feeder, Stacker, עגלת נוזלים ויחידת המנוע. באזור האריזה גם פורקו הכבלים והשרשראות, נשטפו, נוקו ונארזו בשקיות אנטי סטטיות שהודקו לגוף המכונה. כל יחידה של המכונה נארזה בקופסת קרטון ייעודית שעליה הודבקו המדבקות המפרטות את התכולה, אמצעי הזהירות היחודיים והיעד.

תוך כדי העבודה למדתי את הטרמינולוגיה המקובלת על עובדי רצפת הייצור. דוגמה לטרמינולוגיה המיוחדת: כשאומרים בעברית "בתי קן" כל אדם סביר יכול לחשוב שמדובר במשהו "מקונן" מלשון קן ציפורים. ובעולם המחשבים משהו (רוטינה, למשל) שנמצא בתוך  משהו; ובכן, הכוונה  היא למתקן שאליו מכניסים את פחיות (Cans) הצבע.

זו עבודה מעניינת ומאתגרת מההיבט המקצועי ככתבת טכנית, מההיבט הצילומי, ובמיוחד לאור שיתוף הפעולה הנעים עם עובדי רצפת היצור.

לאחר אישור המסמך בעברית, תרגמתי אותו לאנגלית, תוך שמירה על התצורה המקורית.



שירלי ירדני הינה כתבת טכנית ומתרגמת בשתי השפות וביניהן, עברית ואנגלית.השילוב הייחודי של יכולות -  נסיון וידע רב בכתיבה טכנית,שימוש מושכל ב-Word, אנגלית ועברית ברמת שפת אם ומימנויות בעיבוד אלמנטים גרפיים כגון טבלאות ותמונות - הינו ערך מוסף המניב מסמכיםמקצועיים, מובנים (structured) היטבונוחים מאד לתחזוקה.


אתר: http://www.syc-twriting.co.il


 


 


 


 


 




מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב