איך ללמוד דקדוק של אנגלית?
דף הבית  >>  >>  הרשם  |  התחבר
מאמרים

איך ללמוד דקדוק של אנגלית? 

מאת    [ 15/05/2013 ]
מילים במאמר: 870   [ נצפה 2851 פעמים ]

 
 

איך ללמוד דקדוק אנגלי?

 כדי לדבר נכון, חשוב מאוד לדעת דקדוק.

 

דקדוק הוא האופן שבו מקשרים בין המילים, כדי להעביר רעיונות. ניתן להשוות את הדקדוק לחוקים של משחק שחמט. ללא חוקים ברורים, תהיה שם רק ערמה של חיילים מלאת אבק וכמה חתיכות עץ. אותו דבר גם באנגלית. תיאורטית, אדם יכול לדעת מיליון מילים ולא להיות מסוגל לדבר או לכתוב אם הוא לא יודע איך לקשר אותן בצורה נכונה. הוא לא מסוגל לחבר את המילים נכון, או, במילים אחרות, חסר לו ידע בדקדוק!

 אבל לאנשים רבים יש מושג מעורפל מאוד מה זה אומר "לדעת דקדוק". זה קורה כי מבחינת בית הספר הדקדוק הוא אוסף של חוקים יבשים שצריך ללמוד אותם כדי לקבל ציון טוב. זה מאוד רחוק מהאמת.

קח ילד בן 5 שנולד למשפחה דוברת אנגלית. הוא עדיין לא יודע לקרוא, אבל בהחלט יודע לדבר. הוא מדבר בצורה נכונה. הוא בונה משפטים הגיוניים מבלי שאי פעם למד דקדוק באופן ממוקד. במילים אחרות, הוא לא יודע שהוא משתמש ב-Past Simple, אבל הוא משתמש בו כל יום מאות פעמים. אותו דבר עם עשרות תבניות אחרות. הוא למד דקדוק נכון דרך החשיפה לשפה בלי לשנן את החוקים!

לעומת זאת, קח תלמיד בית הספר הישראלי שלמד מלא חוקים וזמנים, הוציא ציונים מצויינים, אבל לא מסוגל לקשר שתי מילים בשיחה או לכתוב משפט נכון אחד! הוא יודע הרבה מאוד חוקים, אבל לא מסוגל ליישם אותם, לעומת הילד ההוא שלא מכיר שום חוק דקדוקי מבחינת ההגדרה, אבל הוא מדבר נכון! הוא למד את הדקדוק באופן מעשי כי הוא היה חשוף לשפה על בסיס של 24/7.

כעת קח אדם שגם קיבל חשיפה מרובה וגם למד את החוקים ויודע איך פועלת השפה האנגלית. הוא האלוף האמיתי!

מנסיוני, אם אתה לומד אנגלית כשפה שנייה, צריך לתקוף את הדקדוק משני הקצוות הללו: חשיפה מרובה לאנגלית ולימוד ממוקד של דקדוק. מהניסיון שלי עם התלמידים שלי - זה עובד הכי טוב. 

מצד אחד אתה מספק לעצמך חשיפה רבה מאוד לאנגלית. אתה קורה, מאזין לאנגלית, רואה סרטים וכו'. כדי להפנים את הדקדוק לעומק, יש לחזור על אותו חומר מספר רב של פעמים. לדוגמה, אתה מאזין להרצאה באנגלית דרך מכשיר ה-MP3 שלך. זה לא מספיק אם תאזין רק פעם אחת. אתה צריך להאזין לאותו חומר עשרות פעמים, כדי להפנים את הדקדוק ברמה האינטואיטיבית. צריך לעשות זאת באופן קבוע על בסיס יומי. זה מה שיגרום לדקדוק להיווצר בתודעה שלך, בדומה לילד שחשוף לאנגלית 24/7.

 בנוסף לכך, צריך ללמוד דקדוק באופן ממוקד דרך ספרים. אני אישית ממליץ על שני ספרים שקיימים בשוק הישראלי:

 "Practical Grammar in Focus"

ו-"Develop Your Grammar".

 בספרים האלה אין הסברים בעברית (רק באנגלית), אבל ההסברים הם פשוטים עם מלא דוגמאות ותרגילים. בספרים האלה אין תשובות לתרגילים.

 קיים ספר נוסף בשם "Help Yourself to English Grammar". הספר הזה הוא בשני חלקים ולכל חלק מצורפות תשובות. הוא יותר "כבד" בעיניי משני הספרים האחרים אבל העובדה שיש בו את התשובות והסברים בעברית הופכת אותו לרכישה כדאית.

את הספרים הנ"ל ניתן למצוא בחנויות של ספריי לימוד.

כשאתה עובד עם הספרים הללו, אל תדאג בקשר לזכירת החוקים - "האם אני אזכור את מה שאני לומד או לא". תקרא, תבין את החוקים, תראה את הדוגמאות, תעשה את התרגילים - באופן רגוע לחלוטין. כעבור מספר ימים תעבור על אותו חומר שוב - תראה האם אתה זוכר. תנסה למצוא דוגמאות לתבניות הללו בחומר אחר כמו הספרים שאתה קורא או ההרצאות שאתה מקשיב. תעבור על החומר מספר פעמים, תנסה להבין את ההגיון מאחורי התבנית הזאת ואיך ומתי היית משתמש בה בשיחות עם אנשים אחרים.  

כשאתה עובד עם ספריי לימוד, תדאג בבקשה לפרש מילים חדשות מתוך משפטי הדוגמה ומהתרגילים. אחרת, אם אתה לא מבין את תוכן המשפטים - זה יפגע בהבנה הכללית שלך של החוקים שאתה לומד. 

אדם שרוצה להתמקצע באנגלית, צריך לצאת מהראש של:"דקדוק זה לפרופסורים, אני רוצה רק לדבר". בנוסף לכך, צריך לזכור שהדגש העיקרי הוא על החשיפה דרך קריאה והאזנה - וספרי הדקדוק באים כהשלמה לחשיפה רבה. לימוד הדקדוק הוא חסר תועלת ללא החשיפה המרובה לאנגלית! הייתי אומר שהיחס בין החשיפה לדקדוק אמור להיות ביחס של 90% חשיפה ו-10% דקדוק.

אומר זאת שוב במודגש: ספריי דקדוק באים כהשלמה לחשיפה מרובה!

 זה נראה ככה:

תוכן, תוכן, תוכן, תוכן, כלל דקדוקי,

תוכן, תוכן, תוכן, תוכן, כלל דקדוקי,

תוכן, תוכן, תוכן, תוכן, כלל דקדוקי וכו'

חשוב להבין גם שלכל תבנית דקדוקית יש משמעות - מבחינת הרעיון שהיא מעבירה. במילים אחרות - למרות שבעברית אנחנו נאמר "דני הולך לגינה", באנגלית ניתן לומר זאת באופנים רבים - ולכל אחד מהם משמעות משלו:

Dani goes to the garden

משמעות:  דני הולך לגן. (באופן קבוע)

 

Dani is going to the garden

משמעות: דני הולך לגן. (עכשיו או בתקופה הנוכחית)

 

Dani has gone to the garden

משמעות: דני הולך לגן. (עד היום)

 

Dani has been going to the garden

משמעות: דני הולך לגן. (עד היום, עם דגש על כך שהתהליך של הליכה לגן הינו ממושך)

 חשוב מאוד לא להיות "אובססיבי" מבחינת הדקדוק, אלא להקפיד לקרוא ולהאזין שוב ושוב ושוב, עד שהתבניות הנכונות של הדקדוק "האינטואיטיבי" ייבנו בזכרון שלך. כבר אמרת זאת מספר פעמים, אבל זה חשוב מאוד, כי התוצאות העלובות של בתי ספר רבים נובעים מיותר מדי התמקדות בדקדוק עם פחות מדי חשיפה לתוכן מעניין.

 שיהיה לך בהצלחה בלימודיך!

 

 

 

 

 

 

אריק רוזני מאמן אישי להצלחה באנגלית www.english-upgrade.com 050-8258755

מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך:

שליחת המאמר שלח לחבר  הדפסת המאמר הדפסת המאמר  קישור ישיר למאמר קישור ישיר למאמר  דווח מאמר בעייתי דווח על מאמר בעייתי  כתוב לכותב המאמר פניה לכותב המאמר  פרסום המאמר פרסום המאמר 

©2017
כל הזכויות שמורות

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
רשימת כותבים
כותבים מומחים
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים
פרסם אצלנו
לכותבי מאמרים: פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
לבעלי אתרים:



מדיה חברתית:
חלון מאמרים לאתרך
תנאי שימוש במאמרים
ערוצי מאמרים ב-RSS Recent articles RSS


מאמרים בפייסבוק מאמרים בטוויטר מאמרים ביוטיוב