כאשר אתם מעוניינים לתכנן את העתיד המקצועי שלכם, אתם רוצים להתחשב בשני משתנים שונים. אתם רוצים לעבוד בתחום אשר מעניין אתכם, אבל אתם במקביל גם רוצים לעבוד בתחום משתלם, אשר בו אתם תוכלו להרוויח כסף. אחרי הכל, על מנת להקים משפחה, לרכוש דירה ולנהל חיים טובים - צריך כסף. אם אתם נמשכים לתחום של שפות ותרגום, עולה כמובן השאלה האם מתרגם לשפות הוא מקצוע אשר נחשב למשתלם וכדאי במיוחד .
בהחלט כדאי להיות מתרגם לשפות!
המקצוע של מתרגם שפות נחשב לתחום אשר נחיצותו הולכת וגוברת עם השנים. נכון,ישנן תוכנות תרגום אשר מעוניינות למנוע התערבות אנושית, אך עדיין אין ספק שאין תחליף לתרגום אנושי - וישנם גם חוקרי בלשנות התומכים בדעה זו. תרגום לשפות נדרש כיום בתחומים רבים ומגוונים - תרגום של ספרות ושירה, תרגום תוכניות טלוויזיה, תרגום מסמכים ממשלתיים, תרגום משפטי, תרגום של חוברות הפעלה, ועוד ועוד סוגי תרגום שונים.
איזה שפה מעניינת אתכם?
כמובן שחשוב לדעת לקרוא את המפה, ולהבין איזה שפות הולכות ונעשות נחוצות יותר בעולם התרגום. כך לדוגמה, במגזר העסקי נדרשים לא פעם לפנות אל מתרגם שפות אשר אינן בהכרח מערב אירופאיות. לעומת זאת, השפות הסלאביות הופכות נפוצות מאד במגזר העסקי. גם שפות מזרח אסיאתיות, ובפרט מנדרינית ויפנית נחשבות לנחוצות מאד במגזר העסקי - וזו בהחלט יכולה להיות הזדמנות רווחית עבורכם.
להישאר במזרח התיכון
עוד תחום אשר בו מתרגם טקסטים יכול למצוא לא מעט רווחים, הוא תרגום דווקא לשפות שמיות במרחב אשר בו אנו חיים. השפה העברית, בין אם מדובר על ניבים מקומיים או עברית ספרותית עדיין צריכה להיות מתורגמת לעתים קרובות לצרכים שונים כאלה ואחרים. גם השפה הפרסית צריכה להיות מתורגמת לעתים קרובות, על פי רוב לצרכים ביטחוניים. על כן, מדובר על תחום אשר בהחלט יכול להניב עבורכם רווחים נאים למדי בסופו של דבר, אם תהיו מקצועיים ותספקו שירות מתאים לכל הנוגעים בדבר.
אלעד שניר, משפטן, כותב בכיר בצוות אתר הפורומים המשפטיים. לייעוץ משפטי ניתן לפנות במייל info@lawforums.co.il ; כותב גם בצוות אתר http://www.lowforums.co.il/