תרגום שיר של ולאדימיר ויסוצקי
דף הבית  >>  >>  הרשם  |  התחבר
מאמרים

תרגום שיר של ולאדימיר ויסוצקי 

מאת    [ 11/02/2012 ]
מילים במאמר: 703   [ נצפה 1642 פעמים ]

 
 
  הוא לא חזר מהקרב

 

מילים ולחן: ולדימיר ויסוצקי (1969)

תרגום: יצחק שפילמן - 2003

 

 

למה  הכל  לא רגיל כתמיד ?

הכל נראה כתמיד,

השמיים כחולים, בדיוק אותו כחול

היער -  אותו היער, האויר -  אותו האויר

המים אותם המים

ורק הוא לא חזר מהקרב.

 

                  היער -  אותו היער, האויר -  אותו האויר

                  והמים אותם המים

                  ורק הוא לא חזר מהקרב.

 

עד עכשיו אני לא יודע מי הצודק בינינו 

בויכוחים ללא שינה, ללא רוגע

עמוק אל תוך הלילה,

רק עכשיו הוא חסר לי,

כאשר הוא לא חזר מהקרב.

 

                רק עכשיו הוא חסר לי,

                כאשר הוא לא חזר מהקרב

 

תמיד הוא שתק

כאשר פצח בשירה –

היה זה תמיד לא במקום

הוא תמיד דיבר על נושאים אחרים,

הוא לא נתן לי לישון

נהג לקום עם הזריחה

ואתמול הוא לא חזר מהקרב.

 

                 הוא לא נתן לי לישון

                 נהג לקום עם הזריחה

                 אתמול הוא לא חזר מהקרב

 

עכשיו אני חש ריקנות, אך לא רק זה העניין.

פתאום שמתי לב שהיינו כאן שניים, 

עבורי הוא כמו רוח המלבה את להט המדורה ,

כאשר הוא לא חזר מהקרב.

 

                 עבורי הוא כמו רוח המלבה את להט המדורה ,

                 כאשר הוא לא חזר מהקרב

 

"ידידי",  "תשאיר לי סיגריה לעשן"

כתשובה, השתררה שתיקה

הוא אתמול לא חזר מהקרב.

 

                 "ידידי",  "תשאיר לי סיגריה לעשן"

                 כתשובה, השתררה שתיקה

                 הוא אתמול לא חזר מהקרב.

 

 

אותנו הנופלים, לא  ישאירו בצרה.

אותנו הנופלים – כמו סימני דרך

השמיים ביער משתקפים כמו במים

והעצים עומדים כחולים

והוא לא חזר מהקרב.

 

                       העצים עומדים כחולים

                       והוא לא חזר מהקרב

 

היה לנו מספיק מקום בשוחה

וגם הזמן זרם לנו לשנינו .

עכשיו הכול שייך לאחד.

תחושתי היא שאני הוא זה

שלא חזר מהקרב.

 

                       עכשיו הכול שייך לאחד.

                       תחושתי היא שאני הוא זה

                       שלא חזר מהקרב.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

?? ?? ???????? ?? ???

        ?????? ??? ?? ???? ????? ??? ??? ??????:       ?? ?? ???? - ????? ???????,       ??? ?? ???, ??? ?? ?????? - ?? ?? ????,       ?????? ?? ?? ???????? ?? ???.         ??? ?????? ?? ??????,??? ?? ???? ??? ?? ???       - ????? ?????? ??? ??? - ?????.       ??? ?? ????? ??????? ??? ?????? ??????,       ????? ?? ?? ???????? ?? ???.         ?? ?????? ???????? - ?? - ???? ????????,       ?? ?????? ??????? ??? ??????,       ?? ??? ????? ?? ?????,?? - ???????? ??????,       - ????? ?? ???????? ?? ???.         ??, ??? ????? ??????, - ?? ??? ?? ????????,       ????? ??????? - - ??? ???? ????.       ??? ???? ????? ?????? ?????? ??????,       ????? ?? ?? ???????? ?? ???.         ????? ?????????, ????? ?? ?????, ?????,       ?? ?????? ???????? ??? ?:       - ????,?????? ????????! - - ????? - ??????:       ?? ????? ?? ???????? ?? ???.         ???? ??????? ??? ?? ??????? - ????,       ???? ?????? - ??? ???????.       ?????????? ???? - ????, ??? - ????,       - ??????? ????? ???????.         ??? - ????? - ???????? ??????? ??????,       ??? - ????? ????? ??? ?????.       ??? ?????? ??????. ?????? ??????? ???,       ??? - ?? ???????? ?? ???.         1969

??????????: ????? ???????????? - ??????? "??????? ?????? - ???" - "????????" ?????? ?? ??????."

 

יצחק שפילמן - מדריך טיולים ברוסיה , פולין , אוזבקיסטאן


www.dotp.co.il

מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך:

שליחת המאמר שלח לחבר  הדפסת המאמר הדפסת המאמר  קישור ישיר למאמר קישור ישיר למאמר  דווח מאמר בעייתי דווח על מאמר בעייתי  כתוב לכותב המאמר פניה לכותב המאמר  פרסום המאמר פרסום המאמר 

©2017
כל הזכויות שמורות

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
רשימת כותבים
כותבים מומחים
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים
פרסם אצלנו
לכותבי מאמרים: פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
לבעלי אתרים:



מדיה חברתית:
חלון מאמרים לאתרך
תנאי שימוש במאמרים
ערוצי מאמרים ב-RSS Recent articles RSS


מאמרים בפייסבוק מאמרים בטוויטר מאמרים ביוטיוב