דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


טיהור לאחר המוות 

מאת    [ 08/05/2011 ]

מילים במאמר: 496   [ נצפה 4459 פעמים ]

ולדימיר בריידן הלך לעולמו מגידול ממאיר במוח.

סמוך למותו, פנה בריידן לחברת הביטוח הפניקס, שביטחה אותו בפוליסה לביטוח אובדן כושר עבודה.

בריידן קיווה כי הפוליסה תשמש לו משען עד ליום מותו.

אולם להפניקס היו תוכניות אחרות.

כדי להתחמק מתשלום תגמולי הביטוח, הפעילה הפניקס את נשק יום הדין. הפניקס ניסתה להדביק על מצחו של בריידן את כתם הרמאי.

בכניסה לביטוח, הטיחה הפניקס בבריידן, לא גילית בכוונת מרמה את מצבך הרפואי.

בריידן שהתמודד עם מחלתו אולץ עתה להתמודד גם עם הכתמת שמו.

בריידן פנה לבית משפט השלום בחיפה.

בשל סופו הקרב הסכים בית המשפט לפנות זמן קרוב ולשמוע את עדותו.

אולם כוחותיו של בריידן לא עמדו לו. הוא הלך לבית עולמו יום אחד לפני המועד שנקבע למתן עדותו בבית המשפט.

למרות זאת, גם מבלי לשמוע את בריידן עצמו, מצאה השופטת אריקה פריאל בחומר הראיות די כדי לקבוע כי בריידן היה תם לב וישר.

השופטת פריאל שמעה את עדותו של סוכן הביטוח דני פיק שבא למשפט להעיד לטובת הפניקס.

מעדותו למדה השופטת כי במעמד החתימה על הצהרת הבריאות הביא המנוח עימו חבר שישמש כמתורגמן.

עצם הצורך במתורגמן, קובעת השופטת פריאל, תומך במסקנה שרמת העברית של המנוח לא הייתה מספקת להבנת כל הנאמר בפגישה. לא כל שכן מונחים בתחום הרפואה ובתחום הביטוח.

לפיכך, ממשיכה השופטת פריאל וקובעת, השאלות שהופנו אליו בהצהרת הבריאות לא היו נהירות למנוח די הצורך והוא לא הבין מהי משמעות מתן תשובה שאינה מלאה.

השופטת מעיינת בהצהרת הבריאות ומוצאת בה סתירות ואי דיוקים שכשלעצמם מובילים למסקנה כי השאלות לא היו נהירות למנוח די הצורך.

כך למשל, ציין המנוח שאינו מעשן. אך מיד אחר כך נכתב כי הוא מעשן 5 סיגריות ליום.

על כן קובעת השופטת, ידיעתו של המנוח את השפה העברית לא היתה מספקת. כתוצאה מכך הוא לא הבין את מהות השאלות שנשאל. ממילא לא הבין את משמעות אי-מסירת מלוא המידע הרפואי. תשובותיו של בריידן, הגם שלא היו מלאות, ניתנו בתום לב מלא מצידו, קובעת השופטת. לא ניתן לייחס לו מרמה כטענת הפניקס.

השופטת מדגישה כי היה על הפניקס להציג לבריידן שאלון בשפה הרוסית, ומזכירה כי הפניקס עצמה הציגה לבריידן שאלון בריאות ברוסית בפוליסה אחרת שקדמה לפוליסה הנוכחית.

לחלופין, היה על הפניקס לדאוג להביא מתורגמן מוסמך מטעמה.

הפניקס לא עשתה כן. הפניקס, מבקרת השופטת, סמכה על התרשמות סוכן הביטוח ביחס להבנת המנוח את השפה העברית. גרוע מכך, הפניקס סמכה על תרגום של מתרגם אלמוני שהוזמן על ידי המנוח, שאף את פרטיו לא דאגה לקבל, לא בדקה את כישוריו כמתרגם וממילא לא וידאה כי תרגומו נאמן לדבריו.

לאחר שהמנוח טוהר מכוונת המרמה שהדביקה לו הפניקס, חייבה השופטת פריאל בפסק הדין את הפניקס בתשלום תגמולי הביטוח עבור תקופת אי הכושר ועבור ביטוח חיים בסך של כ- 325,000 ש"ח בתוספת הוצאות המשפט בשיעור 20%.

04.05.2011 מסמך 879

 

לקבלת פסק הדין המלא חינם לחץ כאן.  

 

משרד עו"ד חיים קליר מתמחה בייצוג והופעה בבתי המשפט, במשפטי ביטוח ונזיקין. לפרטים נוספים ראה באתר המשרד http://www.kalir.co.il
המשרד ממוקם בבית שרבט, רחוב קויפמן 4 ת.ד. 50092 תל אביב 61500.
טלפון: 03-5176626, פקס: 03-5177078.
סלולארי: 054-4400005
למשרד סניפים במודיעין: 08-9714884
ובחיפה: 04-8524531




מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב