דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


תרגום אתרי אינטרנט 

מאת    [ 03/06/2012 ]

מילים במאמר: 368   [ נצפה 3352 פעמים ]

אתרי אינטרנט נעשו בשנים האחרונות למקור המידע העיקרי של רוב בני האדם. לבעלי עסקים ונותני שירותים רבים יש אתר אינטרנט או יותר ברשותם, כאשר במרבית המקרים, האתר הוא בשפה אחת – אותה השפה בה משוחחים בני המקום. העניין הוא כזה, כאשר אנו רוצים להתפתח מבחינה עסקית, או לפחות להגיע אל אוכלוסיות רבות – להכניס תעבורה נוספת לאתר שלנו מכל מני כיוונים, כדאי מאוד שנבצע תרגום של אתר האינטרנט שלנו כדי שנוכל להעלות את כמות הגולשים שיכולים להגיע ולהבין את האתר שלנו וכך להעלות אולי גם את החשיפה של האתר שלנו. שם המשחק באינטרנט הוא ככל שכמות החשיפה של האתר גדולה כך נקבל יותר פניות מאנשים הזקוקים לשירות שלנו.

איזה אתרי אינטרנט כדאי לתרגם?

בואו נדבר לרגע על אתרי אינטרנט בישראל ונותני שירות בישראל. ניקח לדוגמא אתר של אינסטלטור המעניק שירותי אינסטלציה באזור ירושלים והסביבה. המחשבה הראשונה שלנו תהיה – אין סיבה לאינסטלטור הזה לתרגם את אתר האינטרנט שלו…מצד שני, כאשר מנסים לחשוב על הדברים טיפה לעומק, אנו נגלה לפתע כי אולי באמת כדאי לאותו האינסטלטור לתרגם את אתר האינטרנט שלו – כך שגם תיירים/דוברי אנגלית הנמצאים בישראל יעדיפו דווקא את נותן שירות זה מאשר נותן שירות אחר שלא עושה רושם של דובר את השפה האנגלית.

האם האינסטלטור שלנו צריך לתרגם את כל האתר שלו?

ממש לא, תרגום אתרי אינטרנט הוא ממש לא חייב להיות כוללני ויקר. מספיק ברוב המקרים לתרגם אך ורק שירותי האתר, כך שהבעלים של אתר האינטרנט יוכל להציג את עצמו בפני הלקוחות הפוטנציאלים ותו-לא.

תרגום אתרי אינטרנט לשם רווחים

ישנם מקרים שבהם אנשים מרוויחים ישירות מאתר האינטרנט שלהם, כך לדוגמא, אדם בעל אתר העוסק בתחום הרפואי, ומעניק מידע חשוב ומעניין, יכול להרוויח כספים מפרסומות גרידא. במקרה שכזה, מומלץ דווקא לתרגם כמה שיותר חלקים מאתר האינטרנט על מנת להגיע לכמה שיותר קהלים ולהכניס תעבורה ככול האפשר לאתר, דבר שבסופו של דבר יכניס עוד כסף לאותו בעלי אתר.

שפות תרגום

בין שמדובר על תרגום לאנגלית, תרגום לספרדית או תרגום לרוסית, כך או כך, כמה שאתר האינטרנט שלכם דובר יותר שפות, הוא בסופו של דבר מגיע ליותר ויותר קהלים. בישראל מומלץ לבצע בעיקר תרגום לאנגלית, תרגום לערבית ואף תרגום לרוסית – אלו הם השפות העיקריות בישראל, והם הקהלים שנותן השירות הממוצע היה רוצה להגיע אליהם.

שיהיה בהצלחה!

זמנהוף שירותי תרגום -  מומחית במתן שירותי תרגום רפואי, תרגום משפטי,
תרגום עיסקי, תרגום טקסט מסחרי, תרגום אקדמי, תרגום
אתרים, תרגום תוכנה, תרגום סימולטני והכל עבור למעלה מ25 שפות.




מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב