דף הבית  >>  עסקים  >>  תרגום הרשם | התחבר

תרגום אתרים - לוקליזציה 

מאת    [ 27/06/2010 ] [ נצפה 517 פעמים ]
articles.co.il
   

   
Loading


לוקליזציה של אתר אינטרנט – התאמה לשוק ספציפי


תרגום אתרים ותהליכי לוקליזציה פועלים להתאים אתר אינטרנט לשוק יעד מסוים שעושה שימוש בשפה זרה או אחרת מזו שמשתמשים בתוך האתר. בימינו, כשכמות הגולשים באינטרנט רק גדלה ונהיית מגוונת יותר ויותר, עסק שיש לו מוצר שמתאים לשוק הגלובלי, חייב שיהיה לו אתר אינטרנט בשפות שונות שמתאימות לוקאית לקהלי היעד שלו.

בדיוק במקום הזה לוקליזציה נכנסת לתמונה.

כל חברה שרוצה להיות תחרותית, חדשנית ולשדר תדמית בינ"ל, חייבת להשתמש בשירותי תרגום אתרים והתאמת האתר שלה לכל שוק יעד. אחרי הכל האינטרנט הוא השוק הגדול ביותר בעולם, מאגר אינסופי של לקוחות שהנוכחות בו מתאפשר בזכות שירותי תרגום אתרים ותהליכי לוקליזציה לשפות/ארצות השונות.

אומנם, משימת תרגום אתרים אינה פשוטה כלל ותהליך לוקליזציה הופך אותה רק למורכבת יותר. אחרי הכל, תרגום אתרים זו משימה שונה לחלוטין מתרגום מסמכים משפטיים למשל. (לא שזה קל...) תרגום אתרים והתאמה לוקאלית שלהם (לוקליזציה) מצריכה אנשי מחשבים טובים ומתרגמים מוכשרים בעלי ידע נרחב. לא מדובר בתרגום אתרים פשוטו כמשמעו של התוכן. כאשר אנו ניגשים לבצע תרגום אתרים יש לחקור את ההקשר של הדברים, את רוח הדברים ואת התרבות של שפת התרגום - המחקר השזה ויישומו הם לב לבה של לוקליזציה.

וכך, תרגום אתרים משולב לוקליזציה מצריך לקחת בחשבון מונחים, מטאפורות ומסרים של תוכן האתר המקורי, ולתרגם אותם בצורה שתהיה גם מובנת ופשוטה לקהל היעד, וגם מותאמת לסגנון וצורת הכתיבה המקומית. תרגום אתרים זו תרגום של תרבות.

על הגולש שקורא את האתר המתורגם להרגיש בנוח ושמתייחסים אליו ברצינות. אם הוא יתקל בטקסט מנוכר או במקרה הגרוע בהקשר מעליב או פוגע עבורו הוא לא ירכוש את מה שיש לנו להציע, משמע, תרגום האתרים לא נעשה כמו שצריך.

תרגום אתרים ולוקליזציה – מדוע זה חשוב?

 
גולשי אינטרנט מרגישים יותר בנוח כאשר הם נמצאים באתר בשפת האם שלהם ותהליך תרגום אתרים משולב לוקליזציה מאפשר לייצר את האפקט הנ"ל.  תרגום אתרים 'טוב', בין אם של מידע שיווקי, משפטי או טכני, מראה על עניין וכבוד כלפי מדינה או שפה מסוימת, ובסופו של יום יכול לתרום רבות לשורת הרווח של חברות.
כדי להבין מדוע חשוב לבצע תרגום אתרים מדויק ולהקפיד על תהליכי לוקליזציה מוקפדים, נבחן כמה נתונים שפורסמו ע"י חברת המחקר והייעוץ פורסטר:

1. כאשר אתר אינטרנט הוא בשפה מקומית הסיכוי להמרה למכירה גבוה פי ארבע מאשר אתר באנגלית בלבד.
2. באינטרנט כיום ישנם מעל 100 מיליון אנשים שגולשים בשפה שונה מאנגלית.
3. מעל 50% מגולשי האינטרנט הם דוברי שפת אם שונה מאנגלית.
4. גולש שנמצא באתר בשפתו המקומית יישאר באתר זמן ארוך פי שניים מאתר באנגלית בלבד.

תרגום אתרים זו השקעה ששווה כל פרוטה והיא הופכת שווה עוד יותר כשמשלבים בנוסחה תהליכי לוקליזציה מובנים ומדוייקים.
חברות שבוחרות לבצע תרגום אתרים לעומת אחרות, שמסתפקות בשפה אחת יקצרו את הפירות במהרה. החזר ההשקעה בתרגום אתרים הוא מהיר בגלל גודלו של השוק העולמי.

מתרגמים ממדרגה ראשונה – איכות ללא פשרות


ע"י שימוש בשירותי תרגום אתרים (לוקליזציה) משיגים את היתרונות הבאים עבר העסק שלנו:

• שידור תדמית בינ"ל ומקצועיות ללקוח
• ביטול מחסומי שפה
• בניית מהימנות מותג
• גידול בהכנסות עקב הגדלת מכירות
• ביטול הסיכון לטעויות מביכות או פוגעות רק כי הנחנו ש"הגולש יבין"


על האתר לתת לגולש את ההרגשה הבטוחה והנוחה ביותר, וצעד משמעותי לכך הוא תרגום אתרים נכון.

LoadSEO חברת מתמחה ב -"קידום אתרים" באינטרנט. לפרטים אנא צרו קשר טלפוני במספר: 08-6466820

מקור המאמר: www.Articles.co.il - מאמרים לשימוש חופשי

כלים שימושיים למאמר:
 פרסם את המאמר   הדפס את המאמר   שלח לחבר   קישור ישיר למאמר   פניה לכותב המאמר   דווח מאמר בעייתי 

תגיות של המאמר: תרגום, תרגום אתרים, תרגום מעברית לאנגלית, תרגום מאנגלית לעברית

תגובות למאמר:

  • ציטוט אקדמי של המאמר לפי כללי APA:
    קידום אתרים, Loadseo. (27/06/2010).  תרגום אתרים - לוקליזציה. [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים.
    נדלה בתאריך:27/05/12 מ:http://www.articles.co.il/article.php?id=72722

  • ציטוט אקדמי של המאמר לפי כללי MLA:
    קידום אתרים, Loadseo. "תרגום אתרים - לוקליזציה" . [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים. 27/06/2010
    נדלה בתאריך:27/05/12 מ:http://www.articles.co.il/article.php?id=72722

  • הרשם כעת לרשימת התפוצה!
    קבל דיוור אוטומטי של מאמרים חדשים
    בנושאי עסקים
    דואר אלקטרוני:


     מאמרים אחרונים בקטגוריה תרגום
       תרגום מקצועי מאנגלית לעברית: זה לא פשוט כמו שזה נשמע
       תרגום: מיתוסים ואמיתות
       תרגומים: בחירה ממוקדת של חברה
       תרגומים: דברים חשובים בבחירת חברה
       תרגום מתקדם לקידום עסקך
       תמחור עבודות תרגום לערבית
       תרגום: כיצד לבחור חברת תרגומים טובה
       תרגום מעברית לאנגלית בעזרת תוכנת תרגומים ברשת
       תרגום: ארגון נכון של תהליך העבודה
       תרגום רפואי מאנגלית לעברית
       תרגום באמצעות מתרגם מומחה
       תרגום לאנגלית - תרגום אתרים
       תרגום שיווקי - מאפייני שירותי תרגום שיווקי שונים
       עלויות תרגום - אנגלית מעברית
       תרגום אפליקציות


     מאמרים נצפים ביותר בקטגוריה תרגום
       תוכנות תרגום - כל הסוגים, כל היתרונות
       מילון בבילון 7 - תוכנת התרגום הטובה בעולם
       שירותי תרגום מאנגלית לעברית
       תרגום אנגלית עברית
       תרגום מאנגלית לעברית - סטודנטים, נתונים שחשוב לדעת
       תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט
       תרגום מצרפתית לאנגלית - ידידים כוזבים
       המילה הנכונה במקום הנכון - תרגום נאמן למקור מתי וכיצד
       תרגום מעברית לאנגלית: כמה זה עולה לי?
       הנה כמה משפטים שאני אוהב אצל אנשי עסקים
       תרגום מאמרים לסטודנטים
       כל מה שצריך לדעת על תמלול קלטות
       שירותי הקלדה בתשלום- למי זה טוב?
       תרגום לאנגלית
       שירותי תרגום מעברית לצרפתית - אתגר אמיתי

    מאמרים

    ©2012 כל הזכויות שמורות

    מורנו'ס - שיווק באינטרנט

    אודותינו
    שאלות נפוצות
    יצירת קשר
    יתרונות לכותבי מאמרים
    מדיניות פרטיות
    רשימת כותבים
    כותבים מומחים
    עלינו בעיתונות
    מאמרים חדשים
    פרסם אצלנו
    לכותבי מאמרים: פתיחת חשבון חינם
    כניסה למערכת
    יתרונות לכותבי מאמרים
    תנאי השירות
    הנחיות עריכה
    לבעלי אתרים:



    מדיה חברתית:
    חלון מאמרים לאתרך
    תנאי שימוש במאמרים
    ערוצי מאמרים ב-RSS Recent articles RSS

    מאמרים בפייסבוק מאמרים בטוויטר מאמרים ביוטיוב
    טיולים בארץ | רג'ינה - מסעדה כשרה בתל אביב | ספא בצפון | עורך דין פלילי | מדים, בגדי עבודה