דף הבית  >>  חינוך ולימודים  >>  עריכה לשונית הרשם | התחבר

ביי פאר 

מאת    [ 25/08/2011 ] [ נצפה 992 פעמים ]
articles.co.il
   

   
Loading


אי אפשר לכתוב מאמר על כל ביטוי סלנג שלקוח מהשפה האנגלית. כבר נתתי המון דוגמאות ("רענן שקד כסטאדי קייס" ו"זה לא איזשהו פאשנייט-קריים") - יו-ניים-איט, שדפינטלי מוכיחות את התופעה הזאת, אבל היום נדבר על ביי-פאר.

אני מודה שזה לא איזה פאשנט-קריים להגיד "ביי-פאר" (by far) במקום "באופן משמעותי", אבל וויז-אול-דיו-רספקט אני אומרת לכם לאוד-אנד-קליר: גוד-נואוז מאיפה נובע הצורך הזה לזנוח את הקונספט של השפה העברית ולעבור לאנגלית. אין בזה שום אינסייט, אין בזה שום פאן. זה להיות כל הזמן בדיסטורשן, לעומת העברית, שהיא נטולת כל פרטנציות.

ולמה צץ לי פתאום הביי-פאר הזה?
ראיתי את חיים כהן ממאסטר שף אומר שהממולא בצל שהוא אכל טעים ביי-פאר מהממולא קישוא. למאמרים "רענן שקד כסטאדי קייס" ו"זה לא איזשהו פאשנייט-קריים" בעמוד סלנג מאנגלית

מקור המאמר: www.Articles.co.il - מאמרים לשימוש חופשי

כלים שימושיים למאמר:
 פרסם את המאמר   הדפס את המאמר   שלח לחבר   קישור ישיר למאמר   פניה לכותב המאמר   דווח מאמר בעייתי 

תגיות של המאמר: ביי פאר, ביי-פאר, סלנג, אנגלית,

תגובות למאמר:

  • ציטוט אקדמי של המאמר לפי כללי APA:
    עינת קדם, עריכה לשונית. (25/08/2011).  ביי פאר. [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים.
    נדלה בתאריך:25/05/12 מ:http://www.articles.co.il/article.php?id=121370

  • ציטוט אקדמי של המאמר לפי כללי MLA:
    עינת קדם, עריכה לשונית. "ביי פאר" . [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים. 25/08/2011
    נדלה בתאריך:25/05/12 מ:http://www.articles.co.il/article.php?id=121370

  • הרשם כעת לרשימת התפוצה!
    קבל דיוור אוטומטי של מאמרים חדשים
    בנושאי חינוך ולימודים
    דואר אלקטרוני:

     מאמרים אחרונים מאת עריכה לשונית עינת קדם
       טעויות נסלחות ולא נסלחות בשפה העברית
       על עריכה ספרותית ומשלב לשוני
       ספרי הדרכה
       נגישות לנכים היא לא רק גישה למקום. היא הרבה מעבר לכך.
       עריכה לשונית טובה
       חפיש, מתקרבן
       פתח עליו תיבת פנדורה
       כן או כנה
       לא, את קולטת?
       לשאול ולענות בנשימה אחת
       כתיבה ספרותית
       ספקטקל
       הפוך על הפוך: לא בדיוק הכי, לא ממש, לא במיוחד, לא יותר מדי, לא כל כך, לא קל
       למדר, להדיר, להדר ולהאדיר
       בין ש לבין אם ובין אם - 2



     מאמרים נצפים ביותר בקטגוריה עריכה לשונית
       זכר או נקבה?
       כתיבה אקדמית - הדרכה והמלצות
       שפה גבוהה לכאורה
       אילו, אילולא, אילולי, לולא, לולי, אלמלא, אלמלי, לו ועוד
       איזשהו, איזושהי, אי-אילו
       ברכות ונימוסים בשפה הערבית המדוברת
       כתיבת מאמר
       עברית שפה יפה
       הפועל נראה בעבר: בקמץ או בסגול?
       כתיבה יפה וטובה בכתיבה ספרותית
       כתיב חסר היגיון, כתיב מלא בעיות
       לא יאומן או לא ייאמן?
       סגנונות כתיבה ודיבור
       שם הפועל או שם הפעולה?
       שימוש בסלנג בלעז: רענן שקד כסטאדי קייס

    מאמרים

    ©2012 כל הזכויות שמורות

    מורנו'ס - שיווק באינטרנט

    אודותינו
    שאלות נפוצות
    יצירת קשר
    יתרונות לכותבי מאמרים
    מדיניות פרטיות
    רשימת כותבים
    כותבים מומחים
    עלינו בעיתונות
    מאמרים חדשים
    פרסם אצלנו
    לכותבי מאמרים: פתיחת חשבון חינם
    כניסה למערכת
    יתרונות לכותבי מאמרים
    תנאי השירות
    הנחיות עריכה
    לבעלי אתרים:



    מדיה חברתית:
    חלון מאמרים לאתרך
    תנאי שימוש במאמרים
    ערוצי מאמרים ב-RSS Recent articles RSS

    מאמרים בפייסבוק מאמרים בטוויטר מאמרים ביוטיוב
    טיולים בארץ | רג'ינה - מסעדה כשרה בתל אביב | ספא בצפון | עורך דין פלילי | מדים, בגדי עבודה